시사중국어학원
메인메뉴 바로가기 본문 바로가기 푸터 영역 바로가기
대표강좌
이벤트

수강/합격후기

시사人들의 생생한 수강후기!

수강후기 > 수강/합격후기
수강후기 뷰

프로필사진

2019학년도 이화여대 통번역대학원 합격수기(종로캠퍼스 민은실님)

 

2019年 梨花女子大学 翻译研究生院 合格心得 (闵银实)

 

当收到张老师让我写一篇录取心得的短信时,真的不知道该写些什么,因为我不是全身心投入到备考的类型。由于工作,几乎没什么时间准备,所以这次就当是攒一次经验,明年再好好备考的心态报考的。到现在还无法相信我考上了,就像张老师说的,我就是那“有心栽花花不开,无心插柳柳成荫”的例子。​

 

我来韩国刚好五年,刚开始工作时,其实对于翻译是没有一点概念的,由于工作需要才开始学的翻译,渐渐的就对翻译越来越感兴趣,以至于后来下定了决心要正规的学习。2017年我毅然决然地辞去了工作,在学院学习了5个月的时间,但由于对自我优势的不确定,在选择大学的时候就已出现了错误,所以梨大考场的门都没能进去。这让我在之后一年的时间里一直后悔莫及,所以正确认识自身优势是非常重要的。今年我因重新参加了工作,所以就没有时间去学院学习。从6月份开始,张老师把授课录音和资料发给我,我在工作之余,利用闲暇时间自己练习。如果没有这些资料,恐怕今年我也不会准备,可能还在不紧不慢地想着明年再好好备考吧。当然,若是这样的话,我就不可能尝到考上之后的激动和喜悦了。虽然我是那无心插柳的,也简单分享一下吧,不过可能没什么太多营养哦! 

 

★ 听韩国新闻

 

这是我从2017年8月份开始养成的习惯,主要是用“JTBC新闻”手机客户端听新闻,并且会跟读,跟读对于像我一样的中国学生来说是非常重要的。一周我至少会听3天,利用早上上班时间在公交和地铁上听。刚开始觉得新闻很乏味,后来渐渐发现韩国新闻挺有趣的,并且让我的知识面更加丰富,韩语发音也越来越好了。

 

★ 看报纸

 

我订阅了韩国报纸,虽不能说每天都看,但是一有时间我就会翻看报纸。当然,看报纸不只是用眼睛看,还要大声读出来,如果遇到自己喜欢的文章,甚至会抄写几遍,把韩语单词和搭配给记下来,这对于不太会用高级词汇的我来说,是一种很好的练习。因为在韩国我不知道怎么订阅中文报纸,所以一般是用手机软件去看中文新闻的,我看的最多的是“央视新闻”和“商业周刊”。

 

★ Memory

 

我练习memory的时候,不想错过每一个词汇,我会尽量把所有我听到的都想记到脑子里,但是一有我不懂的词出现,就会大脑短路,后面出来什么内容我都会纠结于前面的词汇上,以至于后面的内容根本不知道是什么。后来才慢慢发现,当我从整体上理解了文章的时候,我就能很好的复述出来,如果没有,真的就是一句话都说不出来,并且大脑一片空白。之后我就开始练习尽量从整体入手,一些可有可无的细节,我就不会放在心上,这样反而加强了对整个文章的理解和记忆。

 

★ Study

 

因为工作原因,我9月份才开始study。我的学习伙伴是韩国女孩,我们在每周六和节假日见面,加起来差不多有10次左右吧,每次都会练习3个小时左右。我们拿历届梨大的试题,把每一次的练习都当作真正的考试去认真对待。我们会相互把对方的错处和需要改善的地方,如 发音,表达词汇等等一一指出来,以免下次再犯同样的错误。

 

★ 口译考试

 

其实考试当天,在进入考场之前等待的时间是非常难熬的,我很幸运,因为我的顺序排在第四,但这也让我等了差不多40多分钟。刚开始的时候一点都不紧张,时间一分一秒的过去,快轮到我的时候,反而紧张的快不能呼吸了。虽然我也像其他人一样准备了阅读的资料,但是根本就看不进去,索性就直接塞进包里了。我觉得比起资料,一本好看的小说反而更能缓解紧张的情绪(因人而异)。

 

进入考场之后,我尽量隐藏紧张的情绪,面带微笑,展现自信的一面。在整个考试过程中,我跟考官都是有眼神交流的,我觉得这个还是很重要的。

 

最后,非常感谢张老师一直以来的支持,感谢我的学习伙伴对我的帮助,还有一直在身边鼓励我的家人,朋友。因为有你们,我离我的目标又近了一步。我觉得一旦确定了目标,并坚持不懈的努力,终会把不可能变成可能的。望所有备考的朋友们金榜题名,梦想成真!

 

전체 댓글 (0)
수강후기 댓글